今天在看FB的回顧的2011的今天我放了這首宇多田的如願以償,再次聽到,我又哭了...
分享中日文歌詞:
宇多田ヒカル
小さなことで大事なものを失った
為了小事 失去了重要的東西
冷たい指輪が私に光ってみせた
冰冷的戒指向我發出光芒
「今さえあればいい」と言ったけど そうじゃなかった
雖然說著「只要有現在就足夠了」 其實並非如此
あなたへ続くドアが音も無く消えた
通往你的那扇門 無聲無息地消失
あなたの幸せ願うほど わがままが増えてくよ
越是祈求你幸福 我卻越是任性啊
それでもあなたを引き止めたい いつだってそう
但我還是想把你留住 無論何時
誰かの願いが叶うころ あの子が泣いてるよ
當有人的心願實現時 那孩子卻在哭泣啊
そのまま扉の音は鳴らない
這樣下去 門永遠不會發出聲響
みんなに必要とされる君を癒せるたった一人に
想成為被大家需要的你的唯一慰藉
なりたくて少し我慢し過ぎたな
我是不是太過勉強了呢
自分の幸せ願うこと わがままではないでしょ
祈求自己幸福 這應該不算任性吧
それならあなたを抱き寄せたい できるだけぎゅっと
既然如此 我想盡可能地緊緊抱住你
私の涙が乾くころ あの子が泣いてるよ
當我的淚乾了 那孩子卻在哭泣啊
このまま僕らの地面は乾かない
這樣下去 我們的地面永遠不會乾
あなたの幸せ願うほど わがままが増えてくよ
越是希望你幸福 我卻越是任性啊
あなたは私を引き止めない いつだってそう
而你卻從不挽留我 無論何時
誰かの願いが叶うころ あの子が泣いてるよ
當有人的心願實現時 那孩子卻在哭泣啊
みんなの願いは同時には叶わない
所有人的願望 無法同時實現
小さな地球が回るほど 優しさが身に付くよ
小小的地球越轉動 我會越溫柔
もう一度あなたを抱き締めたい できるだけそっと
我想再次擁抱你 盡可能輕輕地
留言列表